-
Звонят в дверь.
门铃响了。
Звонят 原型是 звонить: ring call
дверь: 门
-
сюрприз(惊喜)
= surprise
-
Проходи скорее, смотри, кто у нас.
- проходи 是动词 проходить 的命令式,проходить 本意为“穿过”, 在这 проходи 可以理解成“请进”。如果是尊称就要在后面加上 - те:проходите。
- cкорее 是 скоро 的比较级形式,在这里表示“赶紧”、“赶快”。
- cмотри 是 смотреть 的命令式,意为“看看”。如果要表示尊敬, 就要在词尾加上 те:смотрите。
- кто у наc 意为是“谁在我们这里”,但在本句中它并不是疑问句, 它和 смотри(看看)一起,表达的意思是“看看谁来了”。(**нас,**мы (我们) 的二格)
-
ждать 等待,等
- 第一变位法:я жду, ты ждёшь, он / она ждёт, мы ждём, вы ждёте, они ждут.
- 过去时形式:ждал, ждала, ждало, ждали
- 命令式:жди / ждите.
- не ждали. (weren't expecting.)
-
Я очень рад вас видеть. (видеть 看见,看到,看得见,看得清楚)
- 第二变位法:я вижу, ты видишь, он/она видит, мы видим, вы видите, они видят.
- 过去时:видел, видела, видело, видели.